Welcome to

Book cover

    [What's that? What's this?]

 

Great News!

 

 The BOOK VERSION of this Website is now available!
ANO 'YON? ANO 'YAN?
The whats and whys of being Filipino
 
Look for it at your favorite bookstores: Fully Booked, Powerbooks,  etc.
Overseas buyers can find the book via Philippine Expressions owned by Linda Nietes in the US, National Bookstore's online store
or through this Website.
ISBN for this book is 978-971-91687-1-3.
 
CHECK OUT a review made by Canada's Kapisanan Philippine Centre
for Arts and Culture to know more about our book.
 
PLEASE READ ON and ENJOY IT  --Cynthia Sta. Maria Baron 

 

A Dictionary of Filipino Slang Words
& Idioms

(translated into English)

 

 A  B  C  D  E  F G  H  I  J  K  L  M  N  Ñ  NG O  P  Q  R  S  T  U V  W  X  Y  Z
 
The idea is Pinoy cultural literacy. These pages won't make you fluent or help you
win a Filipino game show. We are only attempting to reinforce who you are by
collecting
kwan watered down by many a night at the call center.

 

Arranged according to our abakada, we know our little dictionary of sorts will always be kulang-kulang. A work in progress, join us in updating this book online with what's astig and what makes you asar.  Pardon the nose bleed!

 

  

Ano Yon? Ano Yan?

Philippines

ph: +63 920 954 9050

•THE LETTER NG•

We almost forgot to include NG,
the unique 16th letter of the Filipino alphabet.
It is pronounced as nung, rhyming with
sung or hung.
  • Nga. [nga´] Really...indeed...truly...certainly. How sure can you be with a testimonial like that? Oo nga aalis siya: Yes, truly he’s leaving.

    Ngakngak.[ngak ngak´] Loud crying by a sulky child. Also used for gossip or useless talk. See kiaw-kiaw and ngalngal.

    Ngalan. [nga´lun] Name. Pangalan and alan mean the same.

    Ngalngal. [ngal ngal´] Prone to grumble and sobbing. Weeping aloud  but also given to silly talk. So we can see how wailing and gossiping are related behavior!
    Ngasngas. [ngas ngas´] Wow, here’s another one connected to gossiping: the scandal caused by gossip.

    Ngayon at kailanman. [nga yon´ at  kay´lan man] Now and forever. A pledge true lovers make. A love song by crush ng bayan  Basil Valdez. He was a senior at the men’s Jesuit university Ateneo, when we were freshmen at Maryknoll, an all women’s college adjacent to the Ateneo.

    Ngayon na. [nga yon  nah´] Slightly different from ngayon
    din since this one is not a request or a demand. It can simply be a declarative sentence. As: Ngayon na ang panahon ng pagbabago. (Now is the time for change.)

    Ngi. [ngee’] A sound uttered when one is not exactly in agreement with what is going on. Like when a 50 year-old mom wears a mini skirt and the teenage daughter notices it for the first time.

    Ngikngik. [ngik ngik´] Didn’t realize we have quite a few examples of onomatopaea: noise made by pigs wanting to be fed.

    Ngiti. [ngi tee’] A smile. Filipinos are known for their smiles. We once had a tourism slogan, Where Asia wears a smile.

    Ngitngit. [ngit ngit´] Suppressed rage. Can also mean intensity of feelings. Ngitngit na ngitngit na siya sa batang magulo: She’s  really upset by the unruly child.

    Nguni’t. [ngu´nit] A more formal way of saying but. In old Filipino movies, when Pilipino slang was a no-no, nguni’t was said instead of pero taken from Spanish, meaning the same thing.

     

    To find other definitions, please press the first letter of the word:

    A  B  C  D  E  F G  H  I  J  K  L  M  N  Ñ  NG O  P  Q  R 
    S  T
      U  V  W  X  Y  Z

     

 

 

Baron Multimedia Services (aka Adsmiths)

Hosted by Yahoo!

Ano Yon? Ano Yan?

Philippines

ph: +63 920 954 9050